Tittel Bibelen : Den hellige skrift ; Det gamle og Det nye testamentet
Språk
Hylleplassering
Klassifikasjon
Emne
År
Noter Den første Bibelen ble satt sammen av den katolske kirken på kirkemøtet i Nikea år 325 e. Kr. I dag er Bibelen den boken i verden som er oversatt til flest språk, og det finnes flere oversettelser til norsk - via gammelnorsk og dansk. I 2011 utgis Bibelen i ny oversettelse på nynorsk og bokmål. Teologer, språkforskere og skjønnlitterære forfattere har samarbeidet for at språket skal bli godt og for å gjøre bibeltekstene forståelig for moderne mennesker. Oversettelsen bygger på de eldste håndskriftene og er derfor svært pålitelig. Bibelforskere har kvalitetssikret de hebraiske og greske kildetekstene og fortolkningen av dem, noe som blant annet har ført til nye tekstavsnitt i Det gamle testamentet. Språket er blitt enklere og mer kraftfullt, fordi det brukes færre ord og nye ord. Norske forfattere er brukt som konsulenter for å ivareta de litterære uttrykksmåtene og teknikkene som brukes av de bibelske forfatterne. Boken har en fyldig oppslagsdel, 16 siders kartdel i farger og en oversikt over kirkeårets tekster.
Har innholdsfortegnelse, kronologi, noter, ordliste
ISBN
Tilgjengelige
Venteliste
*00001603 am 2200193 4500
*00123872
*008170831 a 00nob 2
*015 $a0275441 $bBIBBI
*019 $bl
*020 $a978-82-541-0793-5 $bib. $cNkr 298.00
*08231$a220.53982 $zh $25
*090 $c220.53982 $dB
*130 0$aBibelen$lNorsk $pNT. Evang.
*24510$aBibelen $bDen hellige skrift ; Det gamle og Det nye testamentet
*250 $aBokmål[utg.]
*260 $a[Oslo] $bBibelselskapet$c2011
*300 $a1508 s. $bkart
*505 $aHar innholdsfortegnelse, kronologi, noter, ordliste
*520 $aDen første Bibelen ble satt sammen av den katolske kirken på kirkemøtet i Nikea år 325 e. Kr. I dag er Bibelen den boken i verden som er oversatt til flest språk, og det finnes flere oversettelser til norsk - via gammelnorsk og dansk. I 2011 utgis Bibelen i ny oversettelse på nynorsk og bokmål. Teologer, språkforskere og skjønnlitterære forfattere har samarbeidet for at språket skal bli godt og for å gjøre bibeltekstene forståelig for moderne mennesker. Oversettelsen bygger på de eldste håndskriftene og er derfor svært pålitelig. Bibelforskere har kvalitetssikret de hebraiske og greske kildetekstene og fortolkningen av dem, noe som blant annet har ført til nye tekstavsnitt i Det gamle testamentet. Språket er blitt enklere og mer kraftfullt, fordi det brukes færre ord og nye ord. Norske forfattere er brukt som konsulenter for å ivareta de litterære uttrykksmåtene og teknikkene som brukes av de bibelske forfatterne. Boken har en fyldig oppslagsdel, 16 siders kartdel i farger og en oversikt over kirkeårets tekster.
*650 $aBibelen
^
Det finnes ingen anmeldelser for denne boken.
Klikk her
for bli den første til å gi din mening